Equivalence in Technical Translation

Язык труда и переводы:
УДК:
372.8
Дата публикации:
01 декабря 2020, 19:03
Категория:
Актуальные проблемы переводоведения
Авторы
Borodina Tatyana Yuryevna
Bauman Moscow State Technical University
Аннотация:
The article raises the issues of quality translation, proficiency to be acquired during the ESP course at a technical university. Equivalence of the target and source technical texts is considered as the qualitative criterion. Methods for achieving equivalence and their relevance to the translation of scientific and technical literature are investigated from the perspective of the theory of equivalence.
Ключевые слова:
equivalence, technical translation, scientific and technical text, methods, technical language
Основной текст труда
Литература
  1. Komissarov V.N. General theory of translation: textbook. M.: CheRo, 2000. 136 p.
  2. Nida E.A. Toward a science of translating. Leiden: E.J.Brill, 1964. 331 p.
  3. Newmark P. A textbook of translation. London: Longman, 2005. 292 p.
  4. Munday J. (ed.). The Routledge companion to translation studies. Oxon: Routledge, 2009. 285 p.
  5. Nelyubin L.L. Introduction to translation techniques. M.: Flinta, Nauka, 2013. 213 p.
  6. Retsker Ya.I. Translation theory and translation practice. (5th ed.). M.: Auditoriya, 2016. 244 p.
Ваш браузер устарел и не обеспечивает полноценную и безопасную работу с сайтом.
Установите актуальную версию вашего браузера или одну из современных альтернатив.