Гуманитарное знание как необходимая составляющая вузовской подготовки специалиста признано обязательным в современном обществе. Это положение отражено в целом ряде исследований философов, социологов, педагогов [1, 2], и закреплено основными действующими документами об образовании [3, 4]. В словаре С.И. Ожегова значение прилагательного «гуманитарный» (о науках) определяется как «относящийся к изучению культуры и истории народа в отличие от наук о природе» [5, с. 232]. Благодаря словарному определению разночтения в толковании исключены: гуманитарный, значит, о народе вообще и человеке, в частности.
Тем не менее исследования в области высшего военного образования свидетельствуют о том, что в результате очевидной победы технократических тенденций в развитии современного общества произошло значительное ослаблению гуманитарного компонента в преподавании дисциплины «Иностранный язык» для курсантов военно-инженерных вузов [6–8]. Под гуманитарным компонентом здесь и далее понимаются такие составляющие академического знания, которые формируют и развивают способность познания мира и человека на основе умозрительных построений.
Игнорирование гуманитарного компонента обнаруживается, прежде всего, на информационно-содержательном уровне. Нарушение баланса между содержанием и контекстом обучения и изучаемого материала, предполагающего внимательное отношение не только к языковому и речевому, но также к социальному аспекту обучения, привело к тому, что интерес к человеку проявлен лишь на начальном этапе иноязычной подготовки в течение первого семестра, содержащем малое количество аудиторных часов. Уже со 2го семестра информативное поле учебных тем резко сужается до вопросов исключительно профессионального характера.
Курсант имеет дело только с фактами (например, тактико-технические характеристики вооружения и систем), объектами (типы вооружения и их устройство), описанием боевых действий (задачи родов войск и служб), с которыми ему предлагается ознакомиться и о которых он должен высказаться, фактически повторяя прочитанное в тексте учебника. Подобное содержание учебного материала вполне соответствует принципу профессиональной ориентированности, но его трактовка на занятии не имеет отношения к генерированию социального и антропологического знания и не обеспечивает творческого мышления, без которого нет гуманитарного знания.
Понятно, что в сложившихся условиях психолого-педагогические требования к процессу обучения — высокая продуктивность запоминания учебного материала, эффективность усвоения новых знаний, активизация познавательной деятельности, развитие речи и логического мышления — не могут быть выполнены. Кроме того, существующее положение дел не позволяет решать задачи, поставленные перед преподавателем иностранного языка в военном вузе действующим федеральным стандартом образования: формирование универсальной компетенции (УК-4), а именно, способности «применять коммуникативные технологии… на иностранных языках, для академического и профессионального общения» [4] (курсив мой — Л.К.). Также и регламентированные «Квалификационными требованиями» военно-профессиональные и общепрофессиональные компетенции выпускника военного вуза включают в себя «владение навыками и стратегиями устного и письменного общения на иностранном языке для осуществления коммуникации в рамках военно-профессиональной деятельности [3, с. 23] (курсив мой — Л.К.). Ключевая характеристика компетенции в обоих случаях не может быть достигнута в результате освоения дисциплины.
Возврат гуманитарного компонента в дисциплину «Иностранный язык» для курсантов военных вузов подразумевает постоянное внимание к духовно-нравственным аспектам в течение всего периода обучения. Заключительный этап обучения, т. е. практические занятия в 7–8-м семестре, когда иностранный язык изучается как инструмент получения и обмена сведениями по специальности, не является исключением.
В практике преподавания дисциплины должны быть выдержаны последовательность и взаимосвязь элементов учебной коммуникации, раскрывающие возможности и морально-этические пределы человеческой личности. Понимание направления, в котором необходимо действовать для формирования и развития гуманитарного знания дает идея диалога как основы гуманитарной мысли, разработанная гением российского философа М.М. Бахтина.
В соответствии с идеей диалога практическое занятие предполагает работу в живом и творческом коммуникативном процессе. Поэтому материал для изучения должен служить обучающимся отправной точкой для его самоутверждения в роли создающего субъекта, а для этого должен содержать:
во-первых, визуальные средства: ресурсы живописи, графики, скульптуры, фотографии, в том числе, фотографии кадров из кинофильма и т. п. Сегодня доступен богатейший банк заданий к визуальным изображениям, который может использоваться для развития четырех навыков владения иностранным языком на всех уровнях и этапах обучения;
во-вторых, адаптированные отрывки художественного текста, а также тексты, раскрывающие перед обучающимися жанровое разнообразие письменных текстов, в том числе, фразеологизмы, пословицы, поговорки. Целесообразность использования художественных текстов для усвоения обучающимися специальных технических терминов подтверждается рядом современных исследований: по справедливому утверждению Р. Хизер и М. Роджерс, литературные тексты отдельных жанров позволяют обучающимся усваивать лексику по специальности, если эти тексты отобраны в области, с ней связанной [9, с. 46]. В то же время художественный текст представляется уникальным материалом, позволяющим решать умозрительные задачи средствами иностранного языка.
Ниже представлены виды деятельности, используемые в настоящий момент в обучении иностранным языкам в военном вузе, в сравнении с такими, которые действительно обеспечивают гуманитарное знание. Последние отличает то, что они всегда нацелены на развитие навыков извлечения (восстановления) работы мысли автора из текста, а также формирование потребности и способности отыскивать смысл в изучаемом материале.
Вид учебной деятельности | Традиционное практическое занятие: обучающийся «созерцает вещь и высказывается о ней. Здесь только один субъект — познающий …и говорящий… Ему противостоит только безгласная вещь» [10, с. 383] (курсив автора). | Практическое занятие, формирующее гуманитарное знание: как субъект обучающийся «не может, оставаясь субъектом, стать безгласным, следовательно, познание его может быть только диалогическим» [10, с. 383] (курсив автора) |
Введение лексики | Чтение, перевод и запись списка слов; чтение и перевод предложений, в которых использованы новые слова | Прослушивание и (при необходимости) перевод / придумывание комментария с новыми словами по сюжетной картинке (нескольких, не обязательно связанных друг с другом) |
Введение текста по теме | Прослушивание и чтение нового текста по теме занятия, выполнение традиционных предтекстовых заданий | Принятие решения после прослушивания /просмотра аудио- / визуального текста с проблемным содержанием (например, плаката, видеоролика), связанного с текстом занятия. Чтение текста занятия после предварительного обсуждения его возможного содержания |
Введение/ повторение грамматики | Изучение/ повторение правила, выполнение заданий на его использование | Коммуникация в группах разной величины в обучающих играх |
Подготовка к сообщению по теме занятия | Заучивание близко к тексту (часто зазубривание) содержания основного текста занятия с опорой на задания учебника | Решение проблемы с использованием для этого информации основного текста занятия |
Сообщение по теме | Воспроизведение заученной информации близко к тексту | Комментарий, само- и взаимооценка визуальной информации / звучащих текстов (в том числе, сообщений обучающихся) |
Чтение дополнительного текста по теме занятия | Не предусмотрено | Обязательная составляющая каждого практического занятия, минимум 1 текст проблемного содержания с последующим обсуждением вариантов решения проблемы. Сопоставление пословиц, фразеологизмов на иностранном и родном языке |
Как видно из таблицы, практическое занятие по иностранному языку, формирующее гуманитарное знание, в центр внимания помещает человека, его долг, морально-этические ценности, которые могут рассматриваться также и с учетом национального мировосприятия. Содержание учебного материала за счет гуманитарного подхода к его анализу и использования проблемных заданий повышает информационную привлекательность учебных вопросов, акцентируя представления, идеалы, нормы, принципы жизни, убеждения, потребности и интересы человека, избравшего защиту Родины своей профессией.
Опыт преподавания иностранного языка в военном вузе убеждает в безотлагательной необходимости возрождения гуманитарного компонента в иноязычной подготовке курсантов военно-инженерных вузов. Содержание иноязычной подготовки и его учебно-воспитательная трактовка должны отвечать потребностям не только узкопрофессионального, но и академического, а также личностного развития будущего командира. Присвоение гуманитарного знания обеспечивает единство, универсальность научного знания в целом, способность обучающихся к его систематизации, с одной стороны, и к их саморазвитию и самосовершенствованию, с другой.
Вышесказанное тем более важно, что специфика профессии военнослужащего заключается в осуществлении успешной гуманитарной деятельности — защите своего народа и Родины с использованием оружия без нарушения правил о его применении. Следует осознать опасность лишения военного специалиста «универсальной способности к осмыслению сущего», навыков организации «большого количества предметной информации в легко обозримую систему смыслов» (выд. автором), то есть, по словам Ю.Н. Афанасьева, мириться с его полным невежеством во всех областях, которые не входят в круг его узкопрофессиональных интересов [11].