Концепт «интеллект» в англоязычной картине мира: лексикографическое отображение и корпусное исследование

Язык труда и переводы:
УДК:
811
Дата публикации:
07 декабря 2020, 19:32
Категория:
Функциональные, семантические и прагматические особенности лексических единиц различных уровней
Авторы
Морозова Елизавета Вадимовна
Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана
Труфанова Наталия Олеговна
Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана
Аннотация:
Исследован концепт «интеллект» в англоязычной картине мира на основе онлайн-словарей и корпусов английского языка. С целью выявления ключевых составляющих концепта и построения распределения компонентов концепта проведено лексикографическое исследование. Для построения номинативного поля концепта «интеллект» и выявления наиболее частотных словосочетаний применены корпусные методы анализа данных. Полученные результаты могут быть использованы в обучении английскому языку студентов лингвистических специальностей.
Ключевые слова:
интеллект, концепт, лексикографическое исследование, корпусное исследование
Основной текст труда

Введение

Целью статьи является анализ концепта «интеллект» и моделирование его структуры на материале электронных словарей и корпусов английского языка.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1) рассмотреть понятие «концепт» в современной лингвистике;

2) на основе лексикографического анализа определить языковые средства объективизации концепта «интеллект»;

3) на основе корпусных данных установить дистрибуцию ядерных лексем репрезентантов концепта «интеллект»;

4) выявить наиболее частотные словосочетания ядерных лексем концепта с помощью контекстуального анализа в англоязычных корпусах.

Следует отметить, что понятие «концепт» является одним из ключевых в когнитивной лингвистике, изучением данного феномена занимались многие ученые. С точки зрения предпринимаемого исследования, можно выделить два основных подхода к изучению концептов: лингвокогнитивный подход и лингвокульторологический подход. При лингвокульторологическом подходе используется когнитивная теория социума, и концепт понимается как базовая единица культуры общества. Этого подхода придерживаются такие ученые, как С.Х. Ляпин, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, С.Г. Воркачев [1–5]. При лингвокогнитивном подходе «концепт» представляет собой «оперативные содержательные единицы памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [8, с. 90–92].  Такой подход отражен в работах  Е.С Кубряковой, В.З. Демьянкова, З.Д. Поповой, И.А. Стернина [6–8]. Следует отметить, что лингвокогнитивный и лингвокульторологичский подходы взаимосвязаны. Единственным различием между ними является то, что при лингвокогнитивном подходе задается вектор движения от индивидуального сознания к культуре, при лингвокультурном подходе — движение обратное: от культуры к индивидуальному сознанию.

Несмотря на близость и взаимосвязь лингвокультурологического и когнитивного подходов, для целей данного исследования наилучшим образом подходит семантико-когнитивный подход в трактовке З. Д. Поповой и И. А. Стернина, которые представляет собой «совокупность языковых средств, объективирующих концепт в определенный период развития обществ» [8, c. 47].

Материалы

Материалом лексикографического исследования послужили шесть онлайн-платформ, которые поддерживают данные следующих онлайн-словарей английского языка:

1) Cambridge English Dictionary (CED). https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/

2) Cambridge Essential British English (CEBE), https://dictionary.cambridge.org/dictionary/essential-british-english/

3) Cambridge Learner’s Dictionary (CLD), https://dictionary.cambridge.org/dictionary/learner-english/

4) Cambridge Essential American English (CEAE). https://dictionary.cambridge.org/dictionary/essential-american-english

5) Collins English Online Dictionary (CEOD) https://www.collinsdictionary.com

6) Longman Dictionary of Contemporary English Online (LDCEO) www.ldoceonline.com

7) Macmillan Dictionary/Free English Dictionary and Thesaurus Online. (MDO) https://www.macmillandictionary.com/

8) Merriam Webster Dictionary (MWD) www.merriam-webster.com

9) Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD) https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english

10) Oxford Advanced American Dictionary (OAAD) https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/

Исследование также проводилось на базе платформы Sketch Engine, поддерживающей Британский национальный корпус английского языка (British National Corpus, BNC) с базой данных около 96 миллионов слов и англоязычный корпус English Web 2015, включающий подкорпуса UK domain.uk и US domain.us с базами данных 830 и 214 миллионов токенов соответственно.

Результаты исследования

В рамках лексикографического исследования были выбраны ключевые репрезентанты концепта intelligence и intelligent. Построение номинативного поля осуществлено по принципу частотности появления того или иного репрезентанта концепта в словарях. При этом наиболее близкими к ядру будут те репрезентанты, которые встретились во всех словарях, предпочтительно в списке основных синонимов. Движение к периферии концепта происходит по мере уменьшения количества словарей, в которых упоминается слово.Лексикографический анализ субстантивных репрезентантов выявил следующие ядерные элементы: intelligence, ability, intellect. Распределение субстантивных репрезентантов концепта принимает вид, показанный на рис. 1.

Рис. 1. Распределение субстантивных репрезентантов концепта INTELLIGENCE

Анализ адъективных репрезентантов выявил в качестве ядерных следующие прилагательные: intelligent, smart, clever, brilliant, bright. Распределение адъективных репрезентантов концепта приняло вид, показанный на рис. 2.

Лексикографический анализ концепта «интеллект» позволил выявить 271 входящих в него лексических единиц. 

Рис. 2. Распределение адъективных репрезентантов концепта INTELLIGENCE

В рамках корпусного исследования с помощью электронного тезауруса подобраны синонимы и подобные слова для intelligence/intelligent. Слова отображены в порядке наибольшего сходства, которое определяется процентом использования слова в одинаковых словосочетаниях c исследуемыми словами. Результат представлен в виде полевых диаграмм. При рассмотрении распределения субстантивных репрезентантов концепта, представленном на рис. 3, самым близким к ядру оказывается существительное ability (частота употребления — 10394).

Рис. 3. Распределение субстантивных репрезентантов концепта INTELLIGENCE в BNC

Присутствие существительного securityв числе реперзентантовобъясняется вторым значение intelligence — «разведка». Существительное finance формально попало в концепт вследствие того, что finance и intelligence имеют высокую взаимозаменяемость с общеупотребимыми глаголами, такими как be и have. На практике же такое включение слова finance в концепт «intelligence» является ошибочным. Многие лексические единицы, находящиеся на периферии, такие какknowledge, energy, personality, understanding, science, имеют высокую степень взаимозаменяемости в словосочетаниях типаintelligenceand/or*.

При рассмотрении распределения адъективных репрезентантов концепта INTELLIGENCE, представленном на рис. 4, самым близким к ядру оказывается прилагательное clever.

Рис. 4. Распределение адъективных репрезентантов концепта INTELLIGENCE

Анализ концепта INTELLIGENCE c помощью инструмента Word Sketch в BNC, а также в English Web 2015, в британском подкорпусе UK domain.uk и в американском подкорпусе US domain.us позволил выявить наиболее частотные словосочетания. Наиболее частотным словосочетанием является словосочетание artificial intelligence (частотность 163 в BNC, 1027 в UK domain.uk и 331 в US domain.us). Можно сделать вывод, что проблема создания искусственного интеллекта является актуальной в современном обществе. В BNC и UK domain.ukдостаточно частотными являются словосочетания human intelligence (частотность 22 в BNC, 166 в UK domain.uk)machine intelligence (частотность 15 в BNC, 84 в UK domain.uk). Также выявлены различия в BNC и подкорпусах English Web 2015. Так, в UK domain.uk и US domain.us выявлены словосочетания, необнаруженные в BNC, обозначающие различные разновидности интеллекта, такие как emotional intelligence (частотность 613 вUK domain.uk и 87 в US domain.us), multiple intelligence (частотность 76 вUK domain.uk), fluid intelligence (частотность 48 вUK domain.uk), ambient intelligence (частотность 44 вUK domain.uk). Это можно связать со временем появления этих теорий и их популяризации в обществе. Важным фактором является то, что BNC является образцом британского языка 1990-х годов прошлого столетия, а UK domain.uk и US domain.us относятся к более современным, динамично пополняемым подкорпусам.

Сравнение употребления clever, smart, intelligenceв корпусахBNC, UK domain.uk и US domain.us выявил значительное уменьшение частотности употребления cleverне только в US domain.us, но и domain.uk по сравнению с BNC. Наблюдается тенденция значительного увеличения употребления прилагательного smartв UK domain.uk и US domain.us. Это можно связать с появлением новых устройств и технологий. Так, например, наиболее частотным сочетаниями в UK domain.uk и US domain.us является словосочетание smartphone(частотность 2299 в UK domain.uk и 939 US domain.us). Корпусный анализ показал, что прилагательноеintelligentимеет большую сочетаемость с разными существительными. Прилагательное intelligent может сочетаться как с людьми, так и с животными. Кроме этого, допустимо сочетание с частями тела, такими как лицо и глаза. Вопрос, разговор, поведение, жизнь, устройство, система, анализ также сочетаются с этим прилагательным. В современном корпусе English Web 2015 в подкорпусах UK domain.uk и US domain.us наиболее частотными словосочетаниями оказались intelligentsystem(частотность 486 вUK domain.uk) и intelligentdesign(частотность 342 в UK domain.uk и 127 US domain.us).

Заключение

Сравнение результатов корпусного и лексикографического анализа выявило как сходства, так и расхождения в распределении репрезентантов концептов.  Так, для репрезентации концепта INTELLIGENCEпри обоих подходах наиболее характерным является существительное ability. Существительное intellect, являясь ядерным элементом в лексикографическом исследовании, не присутствует не только в ядерной зоне концепта, но и на периферии при построении номинативного поля при корпусном анализе.Аналогичный анализ для адъективных репрезентантов в BNC выявил такие же закономерности. Свою близость к ядру сохранило только прилагательное clever, остальные ядерные элементы не обнаружены даже на периферии концепта при корпусном исследовании. Различия в наборе и распределении репрезентантов концепта при лексикографическом и корпусном исследовании обусловлены разными подходами в определении синонимии. При лексикографическом исследовании синонимию определяет близость значений. При корпусном исследовании действует принцип взаимозаменяемости в словосочетаниях. Такой принцип может приводить к ошибочным результатам, противоречащим самому понятию синонимии, так как корпусные системы не способны автоматически дифференцировать разные значения слов. С другой стороны, корпусное исследование раскрыло современные тенденции в изменении содержания концепта INTELLIGENCE в англоязычной картине мира. Очевидным является тот факт, что изучение таких сложных и многослойных концептов требует комплексного подхода, с применением инструментов современной электронной лексикографии и корпусной лингвистики.

Литература
  1. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск, 1977. С. 11–35.
  2. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. 3-е. изд., испр. и доп. М.: Академ. проект, 2004.
  3. Карасик В.И. Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. 195 с.
  4. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: моногр. Волгоград: Перемена, 2004.
  5. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М: Гнозис, 2004.
  6. Кубрякова Е.С. Концептуализация // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996.
  7. Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры // Язык как материя смысла: сб. ст. в честь академика Н.Ю. Шведовой / отв. ред. М.В. Ляпон. М.: Издат. центр «Азбуковник», 2007. С. 606–622.
  8. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: АСТ; «Восток-Запад», 2007.
Ваш браузер устарел и не обеспечивает полноценную и безопасную работу с сайтом.
Установите актуальную версию вашего браузера или одну из современных альтернатив.