Эмоциональная вовлеченность преподавателя как фактор повышения мотивации студентов на примере преподавания японского языка.

Язык труда и переводы:
УДК:
372.881.1:811.521
Дата публикации:
17 апреля 2023, 19:31
Категория:
Проблемы межличностной и межкультурной коммуникации
Авторы
Неворотова Екатерина Олеговна
Национальный исследовательский институт «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ), Санкт-Петербург, Российская Федерация
Аннотация:
Эмоции – неотъемлемая составляющая психической жизни человека, важнейший жизненный индикатор, помогающий в развитии, в процессе выбора и определения жизненного пути. Доказано, что многие вещи запоминаются лучше, если добавить эмоциональную составляющую. В процессе изучения иностранного языка студенты сталкиваются с большим количеством трудностей, а стресс приводит к внутренней дестабилизации, потере мотивации и снижению способности к обучению. Задачей преподавателя становится создать положительную эмоциональную базу и комфортную образовательную среду. В настоящей работе автором приводятся несколько примеров возможного упрощения объяснения особенностей грамматики и иероглифики, при этом применяются эмоционально насыщенные комментарии. Цель настоящей работы – проанализировать варианты использования эмоциональной вовлеченности в процесс обучения студентов лексике и грамматике японского языка на начальных этапах. Актуальность работы обусловлена все более возрастающей ролью психологии в вопросе преподавания и изучения иностранных языков. Осознанный подход к преподаванию и изучению японского языка, заинтересованность и мотивированность преподавателя, обеспечение комфортного психологического климата и понимание психологических особенностей участников образовательного процесса способны повысить эффективность преподавания японского языка.
Ключевые слова:
японский язык, мотивация студентов, иностранные языки, лингводидактика
Основной текст труда

Эмоциональная вовлеченность преподавателя как фактор повышения мотивации студентов на примере преподавания японского языка.

Изучая любой иностранный язык, студентам необходимо понимать особенности мышления, культуры и истории того социума, внутри которого сформировался язык. Задача преподавателя – сразу давать студентам необходимую для понимания строения языка информацию. Одним из базовых элементов, на котором базируется ментальность любого народа, – географические и климатические особенности места проживания. 

Япония –  островное государство, которое является частью Тихоокеанического вулканического кольца. Проживание в сейсмически активной островной зоне привело к формированию таких базовых этнических особенностей японской нации, как сплоченность, уважение природы, ощущение себя как части природы, трудолюбие и понимание важности планирования и предварительной подготовки. Постоянная опасность внезапных природных бедствий обусловливает тот факт, что японцы должны быть в постоянной готовности, чтобы в минуту опасности иметь возможность спасти свою жизнь. В японском сознании будущее невозможно без подготовки в настоящем, невозможно спастись во время цунами или землетрясения, если заблаговременно не были проделаны определенные подготовительные действия – все это является основанием для понимания японцами того, что будущее неотделимо от настоящего. В грамматике это выражено отсутствием четкого разделения времени на настоящее и будущее и наличием большого количества конструкций, обозначающих процесс подготовки и заблаговременного выполнения действий. Однако русским студентам не всегда бывают эмоционально близки случаи употребления грамматических конструкций, которые основаны исключительно на японских реалиях. В таком случае важно подобрать понятный и вызывающий эмоциональный отклик контекст относительно русской действительности. Объясняя японскую грамматическую конструкцию «глагол+ておく» («глагол+тэ оку»), которую принято переводить как «на всякий случай», «заранее» или «для последующего использования», преподаватель может использовать как очевидные примеры, которые часто даются в учебнике, например: «Подготовьте, пожалуйста, заранее эти документы к собранию», так и менее очевидные с точки зрения русского языка: «Убери в ящик эту кружку». Последнее также подразумевает последующее использование и нежелание утруждать себя поисками чашки в случае, когда она понадобится, но на месте ее не окажется. А ведь если подумать, все мы оказывались в ситуации, когда опаздывая утром на учебу или работу, не находили на своем месте часов или телефона, а ведь следовало бы положить вещь на место «для последующего использования». Подобные жизненные, эмоционально понятные ситуации помогают глубже понять грамматические конструкции и осознанно применять их на практике.

Для многих студентов наибольшую трудность представляет изучение иероглифики. Упростить процесс может применение когнитивных методов: «расчленение» иероглифа на составные элементы для более глубинного понимания понятия. Юмористическая нотка может придать объяснению положительную направленность. Например, слово 結婚 けっこん «кэккон» («брак, женитьба») состоит из 2 иероглифов: 結 ケツ(«кэцу»)・むすぶ(«мусубу») –  «связывать» и 婚 コン・よばい «брак». Первый «связывать» состоит из элементов «нитка», «рот» и «воин»; второй «брак» – «женщина», «солнце», «господин». Таким образом, можно рассказать студентам свое предположение о том, что в браке «связывается воину рот», а женщина становится «солнцем своего господина». Подобные юмористические истории придают образовательному процессу большую эмоциональность и повышают эффективность. 

Важный элемент повышения мотивации студентов к обучению – осознание важности, востребованности и практичности полученных знаний. Международные социальные сети – один из вариантов практического использования изучаемого языка. Социальная сеть Instagram и видеохостинг YouTube, контент которых создается носителями японского языка – прекрасная возможность практического использования изучаемого языка. Понимание важности и практичности получаемых знаний для коммуникации, возможность общения с носителями повышает мотивацию к обучению. 

Японская коммуникативная культура базируется на четко выраженных вертикальных отношениях, которые сформировались благодаря сильному историческому влиянию Китая, возникновению синто-буддийского синкретизма, укоренению в японском обществе конфуцианских принципов. Каждый участник беседы должен понимать свое место в иерархии отношений и вести беседу соответствующим образом. В диалогах можно увидеть огромное количество дежурных фраз вежливости, не все из которых имеют русские эквиваленты. Для наиболее полного понимания подобных речевых обычаев не достаточно прочитать и изучить их через классические бумажные методические пособия, т.к. во многих случаях важно видеть и «надречевую», невербальную составляющую: интонации, жестикуляцию, артикуляцию и пр. Современные видеоматериалы дают студентам живое представление о том, каким образом осуществляется коммуникация в японских реалиях.  Важный элемент японской коммуникации – эмоциональный интеллект. 

Японское общество огромное внимание уделяет эмоционально-чувственному аспекту жизни. Отличительными особенностями японской нации являются умение прочувствовать эмоциональную составляющую коммуникации и выразить социально приемлемую ответную эмоцию, а также умение владеть собой в конфликтных ситуациях. Уместность эмоциональных проявлений, умение осознавать свои эмоции и проявлять их должным образом резко отличает японцев от русских, где в общении присутствуют спонтанные, неконтролируемые эмоциональные проявления. Просматривая видеоматериалы, где хорошо видны проявления невербальной коммуникации, смотрящий русский студент часто отмечает некоторую «искусственность» проявления определенных эмоций, некоторые из них кажутся наигранными и преувеличенными. Многим русским студентам сложно дается овладение этим навыком невербальной коммуникации в японском языке. Задача преподавателя – объяснить и показать особенности невербальной эмоционально-чувственной коммуникации японцев, которая безусловно влияет на то, каким образом осуществляется их речевая деятельность. Подобное детальное рассмотрение поведения носителей изучаемого языка с подачи преподавателя может помочь студентам и в процессе самопознания, лучше осознать свои эмоции и улучшить свой эмоциональный интеллект. 

Важным элементом преподавания иностранного языка является понимание психических и психологических особенностей образовательного процесса. Изучение языка очевидно невозможно без использования памяти, внимания, речи, мышления, однако не менее важно учитывать эмоции и настроения участников процесса. Каждый учащийся обладает своими определенными особенностями восприятия, запоминания и использования полученной информации. Одни студенты имеют более коммуникативную направленность, для которой характерны инициативность, эмоциональность, общительность; такие студенты легче включаются в речевую деятельность на иностранном языке уже на начальных этапах, однако обходятся зачастую минимальными знаниями языка. Для них характерно непроизвольное запоминание информации с использованием преимущественно аудио-визуального метода.  Другие студенты имеют некоммуникативную направленность, для них более характерен когнитивный способ восприятия информации, их речь носит более пассивный и скованный характер, однако знания о языке часто бывают более глубокими и обстоятельными нежели у коммуникативного типа студентов. Важно отметить и донести до студентов, что ни тот, ни другой тип студентов не является более или менее предпочтительным, однако для достижения большей образовательной эффективности преподавателю следует учитывать особенности восприятия студентов и регулировать задачи и требования в соответствии с ними, насколько это представляется возможным в условиях группового обучения. Обсуждение со студентами особенностей их восприятия помогает им лучше понять себя,  свои сильные и слабые стороны, обучаться в своем ключе и темпе и не ощущать демотивацию в результате некомплиментарного сравнения себя с другими студентами по определенным аспектам. 

Следует учитывать и возрастные особенности студентов. Большинство первокурсников – это молодые люди, которые родились уже в 21 веке, это поколение, выросшее «с планшетом и смартфоном» в руках. Одна из проблем в процессе изучения японского языка –  потеря студентами мотивации. Многие молодые люди приходят изучать японский язык, вдохновившись популярной современной японской культурой, однако в процессе обучения трудности языка, минималистичный дизайн основных учебных пособий зачастую приводят к потере интереса. Яркий, качественный аудиовизуальный Интернет-контент помогает преподавателю разнообразить занятия и поддерживать мотивацию у студентов. 

Мы не можем игнорировать тот факт, что выросло поколение, для которых Интернет – обязательная часть жизни и основной источник информации. Яркий, качественный визуальный ряд, современный и лаконичный способ подачи, быстрая смена картинки – все это новые характеристики образовательного процесса 21 века. Интенсивные и технологические методики обеспечивают комплексное воздействие и большую эффективность. Интернет и видеоматериалы сегодня – один из таких способов. С их помощью преподаватель иностранного языка имеет не только возможность преподавать языковые навыки, но и показать и объяснить «сверхъязыковые» особенности: невербальные коммуникативные приемы, общую обстановку диалогов, мимику носителей и пр. 

Для достижения большей эффективности образовательного процесса и улучшения психологического климата автором был подключены к практическим занятиям по аудированию видеоматериалы с YouTube. После окончания 2021–2022 учебного года автором было проведен опрос «Ваше отношение к включению на занятиях по аудированию видеоматериалов с YouTube».

В опросе принял участие 51 студент, изучающий японский язык, 1-го и 2-го года обучения НИУ ВШЭ и РГПУ им. Герцена на 2021–2022 уч. г. 

Опрос был проведен онлайн с использованием  Yandex Forms https://forms.yandex.ru/ 

Опрос проводился с 14.09.2022 по 16.09.2022. 

Цели опроса были:

    • Проанализировать отношение студентов к включению в занятия видеоматериалов с платформы YouTube.
    • Понять, какому аспекту студенты 1 и 2 года обучения уделяют больше внимания при просмотре видео: содержанию или речевому поведению.
    • Проанализировать влияние включения видеоматериалов с платформы YouTube на уровень мотивации студентов и их отношение к образовательному процессу. 

По результатам опроса 88% студентов выразили положительное отношение к включению видео с YouTube, 12% – нейтральное. 100% опрошенных посчитали их хорошим дополнением к занятиям по аспекту «Аудирование». Отдельно хочется отметить тот факт, что больше 90% ответивших отметили, что видео японских преподавателей с грамматическими комментариями на японском языке иногда были понятнее, чем очные объяснения русскоязычного преподавателя и грамматические комментарии в учебнике. Только около 12% студентов ответили, что просмотр видео с YouTube не повлияло на уровень их интереса к образовательному процессу, остальные 73% отметили повышение уровня заинтересованности и мотивации к изучению японского языка и культуры. Никто из опрошенных не отметил снижение уровня интереса в результате просмотра видео. 44% опрошенных отметили, что включение подобного интерактивного элемента положительно повлияло на отношение к преподавателю, 56% отметили положительное отношение независимо от формы проведения занятия.

 

Иностранный язык – это продукт культуры и способа мышления народа, который формировался и продолжает формироваться в определенных географических и климатических условиях, под влиянием определенных исторических и культурных процессов. Речь человека, говорящего на иностранном языке – это сложная комбинация внутренних личностных качеств, сложившегося образа мышления на родном языке и возможности самовыражения на иностранном с понимаем этнических особенностей страны изучаемого языка. Задача преподавателя – возможная индивидуализация процесса в соответсвии с особенностями студентов, создание комфортных психологических условий и поддержание мотивации и заинтересованности студентов, используя собственную эмоциональную вовлеченность. В образовательном процессе преподаватель теряет главенствующую роль в вопросе преподнесения информации, которую можно найти сейчас в других ресурсах (Интернет, социальные сети, YouTube  и пр.), однако преподаватель все еще сохраняет роль эмоционального лидера процесса, именно от нашей, преподавательской, мотивированности, заинтересованности и активности зависит психологическое состояние студентов и эффективность образовательного процесса. Студенты должны чувствовать интерес преподавателя к себе и объекту изучения.  Многие психологические исследования последних лет говорят о том, что эффективное и позитивное развитие человека возможно только в благоприятных условиях. Задачей преподавателя является возможная индивидуализация учебного процесса с подключением к нему не только классических, но и интерактивных элементов. Рискнем предположить, что в процессе изучения иностранных языков преподаватель в большей степени начинает выполнять роль коуча, обеспечивая моральную и психологическую поддержку студентов, их уровень мотивации и заинтересованности. Эмоциональный интеллект преподавателя, его мотивированность и заинтересованность становится столь же важен, сколько уровень его языковых компетенций.

Литература
  1. Бордовская Н.В. Психология и педагогика. С. Петербург, Питер, 2017. 624 с.
  2. Дэвид Майерс. Социальная психология. С. Петербург, Питер, 2022. 800 с.
  3. Кабардов М.К. Языковые способности: психология, психофизиология, педагогика. Москва, Смысл, 2013.
  4. Молодякова Э.В., Маркарян С.Б. Этнос японского общества. Японское общество изменяющееся и неизменное. Москва, АИРО-XXI, 2014, с. 43–56.
  5. Тинякова Е.А. Взаимосвязь социального и культурного развития общества через лингвистическую коммуникацию. Культура и искусство, 2011, № 5, с. 43–47.
  6. Хавенсон Т.Е., Чиркина Т.А. Школьный климат. История понятия, подходы к определению и измерение в анкетах PISA. ВШЭ Вопросы образования. URL: https://publications.hse.ru/pubs/share/folder/0u0o0zh1fn/204528459.pdf (дата обращения: 20.09.2022).
Ваш браузер устарел и не обеспечивает полноценную и безопасную работу с сайтом.
Установите актуальную версию вашего браузера или одну из современных альтернатив.