Cпецифика текста и дискурса в сетевых дискурсивных практиках

Язык труда и переводы:
УДК:
81
Дата публикации:
10 декабря 2020, 19:08
Категория:
Текст и дискурс: проблемы функционирования, анализа, интерпретации
Авторы
Пиневич Елена Валентиновна
Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана
Болдова Татьяна Анатольевна
Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана
Аннотация:
Рассмотрены методологические основы гипертекста, актуальные для ведения дискурса в виртуальном пространстве как в языковой среде. Поставлен вопрос о понимании системы восприятия и адекватного понимания множества различных текстов в гипертекстовом пространстве сети на основе разнообразных языковых, социокультурных информационных материалов как различных «сценариев» и специально созданных дискурсивных проектов. Особое внимание уделено объяснению цепочки свойств гипертекста, которые используются для разработки идентификационных, пространственно-временных текстов со сложными конфигурациями этих моделей ведения сетевого дискурса.
Ключевые слова:
гипертекст, мультимедийность, гипертекстуальность, интерактивность, моделирование коммуникации, речевые ситуации, дискурс на основе гипертекста, профессиональный контекст дискурса, научная речь, «коммуникативный почерк»
Основной текст труда

В условиях сформировавшейся новой коммуникативной реалии актуальность проблемы текста и дискурса в сети заключается в том, что гипертексты — это особая коммуникативная среда, особое место реализации языка, никогда ранее не существовавшее и названное «социальным полем». С этой точки зрения, текст, его функционирование в виртуальной среде без отрыва от реальной речевой действительности находится в сложной системе  гипертекстов и их информационных потоков, тематических ресурсовс определённой спецификой многоуровневого коммуникативного пространства. Например, WMCWeb* Mobile*Content*Collaboration, где [1, с. 12] констатируется  появление языковой, виртуальной личности (language identity), а дискурс (от франц. (discours) — речь в виртуальном пространстве) есть связанный текст с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными и другими аспектами. Речь рассматривается как целенаправленное социальное действие, как компонент участвующий во взаимоотношении людей [2, с. 24], так как по мнению современных философов, при работе в интернете у человека задействуются «другие зоны» деятельности мозговых ареал, влияющие на процессы мышления, на способность к пониманию и критическому анализу текстов, на способность концентрации при активном чтении текстов, на коммуникацию, дискурс. В научной традиции нет пока и единого мнения о терминологии, касательно гипертекстов и коммуникации в сети. Так, в английском языке используется термин компьютерно-опосредованная коммуникация; немецкие авторы ведут речь о коммуникативных практиках; российские исследователи говорят об электронном или виртуальном тексте, сетевом тексте. Сам гипертекст и его специфика как источника информации и отправного пункта для коммуникации требует определения, какой текст может быть использован в данном речевом сообщении, в данной конкретной ситуации. При этом текст выступает как система восприятия и адекватного понимания множества различных текстов в гипертекстовом пространстве, когда человек устанавливает многоуровневая связь между частями текстовой информации, создаёт оригинальные пути извлечения из сети разнообразных  языковых, социокультурных материалов в виде собственно смоделированных информационных блоков познавательного характера, в виде различных «сценариев» и в специально создаваемых дискурсивных проектах, где дискурс организован в виде пучка интертекстуальных связей гипертекста. Такой текст выводится в виде отдельных коммуни­кативных элементов, связанных между собой. Затем, найденные фрагменты выводятся за пределы гипертекста, собираются вновь в новый текст (согласно Гамбургской концепции понимания текста [3, с. 45]).

Исходя из свойств гипертекста, его мультимедийности, гипертекстуальности,  интерактивности, можно говорить о сложных формах новой коммуникативной деятельности. Единицей для всех видов сетевой коммуникации   становится определенным образом структурированный текст как носитель смысла, как высшая коммуникативная единица, где информация представлена   мультимедийно винтертекстуальной системе [2, с. 6], а гипертекст рассматривается в качестве своеобразного интерфейса — среды взаимовлияния и обратных связей.

Для анализа степени мультимедийности электронных гипертекстов, с точки зрения их ценности используется заимствованная из психолингвистики методика «взвешивания» текста [5, с. 28], когда присвоение количественного «веса» оцениваемым суждениям выстраивается в соответствии с основными мыслями читателя текста, выраженными в новом  текстовом сообщении. Расчет итогового коэффициента делается по формуле среднего арифметического (выявление группы ценностных профилей). Например, «напряженность» текстов на сайте www.deutsch-als-fremdsprache.de имеет весовой коэффициент 3, сайт www.studien.de  характеризуется меньшей напряженностью  и имеет весовой коэффициент 2, в сайт  www.bild-online.dе  вводится дополнительная информационная нагрузка в основной гипертекст, поэтому весовой коэффициент равняется 1. Ценность информации зависит от цели, с которой она генерируется (её выбор в условиях постоянно меняющейся информации) или воспринимается (при восприятии навязанного читателю выбора информации в электронных гипертекстах). Ценность информации выражается формулой М.М. Бонгарда [3, с. 54]:

W_{1}=log_{2}{\frac {P_{i}}{p}}

где P_{i}  — выражение цели до выбора любого варианта. Если до выбора варианта все вероятности одинаковы, то p={\frac {1}{n}} . Если , то ценность положительна. В противном случае ценность информации отрицательна.

Второе свойство гипертекста — гипертекстуальностьпозволяет  интерактивно «вступать в контакт» с текстом или несколькими текстами для коммуникации с пользователями сети, а затем «следовать» по электронным соединениям или самостоятельно создавать их в форме собственной лексемы. В  языковом плане это вызывает большие сложности, которые приводят к разрушению обычного синтаксиса. Большая часть таких сложностей относится именно к синтаксису предложений, когда наблюдается редукция, использование большого количества избыточной информации, ничего не выражающих предложений, когда усиливается агрегативность сообщений. Принципиальным отличием организации текстового материала является представление  информационного материала, которое опирается на лингвистические принципы понимания текста. Например, на сайтах есть так называемые «тезисы», подкреплённые отсылками к другим текстам, из которых одни являются неотъемлемыми (семантическими), другие подходящими (прагматическими). Проблема состоит в том, как определить, какие отсылки являются необходимыми и, какими языковыми средствами они должны быть выражены. Для решения этого вопроса важно понимать не только содержание, но и форму гипертекстового предложения и компоненты аргументации вводных аннотаций в текстах. Поиск информации на тактическом уровне — это уровень элементарной аргументированной единицы, т. е. не только план содержания, но план выражения текста.  Он оказывается значимым для установления его информативности и корректности информации. Стратегический уровень в этом случае отвечает за описание общей организации гипертекста.

Интерактивность как третье свойство гипертекстов, которое предполагает активный диалоговый процесс на основе электронных гипертекстов, вынуждает ориентироваться в каждом сегменте сети как при отборе информационного материала, так и при построении речи, чтобы сделать сообщения максимально на основе текста коммуникации, но при этом образуя свой коммуникативный «почерк», с правилами сетевого этикета, соориентированный на коммуникативные диалоговые формы. В качестве коммуникативной единицы представления информации выступает высказывание, которое является либо самостоятельной когнитивно-коммуникативной единицей (в случае оформления гиперссылки), либо функционирует в качестве элемента текста.

Новая практическая задача по построению текста с «расширяющимися синтагмами» [3, с. 56], мобилизует внимание человека на более зрелое, так называемое критическое понимание информации, когда распределяется информационная нагрузка и сложен сам характер внутри текстовых связей. Особенно сложен  здесь процесс проведения коммуникации, как  выражение коммуникативного поведения в сети. Так как дискурс, рассматривается как текст, то все материалы гипертекстов одновременно могут быть как ресурсами, средствами коммуникации, объектами, так и все вместе — компонентами Интернет-технологий, которые позволяют осуществлять аутентичную деятельность проблемного дискуссионного содержания. Коммуникация происходит через печатное слово и особые формы ведения диалога с использованием часто упрощенного языка (смайлы, эмотикумы, итерации, язык комиксов, англицизмы и т. п.) [4, с. 2], поэтому интеракция такого рода требует умения писать тексты спонтанно, с учетом реакции адресата и быстрой смены письменных высказываний. При этом, осуществляя поиск информации, превращая ее с сайта сети в «живой» дискурс, согласно особенностям коммуникативной ситуации, важно не допускать «потерянности» и дезориентации в теме дискурса. Для этого необходимо обладать «внутренним суфлером», который необходим для правильного понимания коммуникативной типологии. Это означает расшифровку графической информации и культурных видео-указателей, требующих определённых знаний и реалий жизни, а также внеязыковых корреляций, которые соотносятся с понятийной структурой. Участвуя в коммуникации в кооперации с другими коммуникантами в сети, человек использует структурно-организованный текст собственного сообщения,  соблюдая его последовательность, релевантность, структуризацию разделов и логическую последовательность мыслей,  например, если это коммуникация происходит во время конференции. Так как научная речь — это всегда опосредствующее звено между специализированным языком или специализированными выражениями, называемыми научной терминологией, а также языком живым, то для участия в таких дискурсах (информационных, прагматических, контактоустанавливающих) необходима включенность в ситуации общения, когда важен и живой язык в интерактивном гипертекстовом пространстве.

Таким образом коммуникация на основе гипертекстов имеет три направления, когда текст рассматривается как: продукт сложной деятельности по порождению текста и рецепции текстовой информации, происходящей в социальной сфере коммуникации; единица текстовой деятельности и текстовой коммуникации в сети; средство для решения проблем организации и «процессного» управления текстовой деятельностью в условиях сетевой коммуникации [6, с. 2]. В гипертекстах закодирована не только мыслительная задача или комплекс мыслительных задач, но и ключ к решению этих мыслительных задач, ровно как средство деятельности по дешифровки авторского коммуникативного намерения во время прямой коммуникации. Например, когда коммуникация на основе текстов в сети идёт от клишированной информации к не клишированной через фрагменты новой коммуникативной ситуации (изменение направленности действия в гипертексте).

Анализируя такой дискурс, следует обратить внимание, как адресаты используют язык для передачи своих мыслей и как они строят свои сообщения, а также как адресаты работают над их интерпретацией. Конкретные тексты имеют определенные шаблоны и показывают различные структуры дискурсов говорящих. Поэтому, дискурс возможен на любом «подключенном» из сети тексте. В него можно включить элементы или последовательности элементов, которые имеют идентичные или эквивалентные среды других элементов в предложение, пресуппозицию, импликатуру, которые будут как особое направление внимания со стороны говорящего через его выражения или формы. Наконец, поскольку участники дискурса, не имеют прямой доступ к замыслу говорящего, то следует полагаться на процесс дедуктивного вывода, основанного на контекстуальных знаниях, на организованных фоновых знаниях, которые приводят к прогнозированным аспектам высказываний в дальнейшей интерпретации дискурса. Это могут быть ментальные представления типичных ситуаций для прогнозирования содержания по теме.

В контексте коммуникации, учитываются предложения, фразы или слова, которые включает конкретная гипертекстовая ссылка на то, что упоминалось до и после во фрагменте беседы. Поэтому, чем больше текст в целом, тем надежнее его интерпретация, когда текст дискурса устанавливает сложность вложенности всех контекстов. В этом случае наблюдается узкая взаимосвязь риторики и грамматики. С риторической точки зрения дискурс может содержать все особенные элементы в теме беседы. Это могут быть очень широкие понятия с составляющими элементам в процессе коммуникации между людьми в специфике чата, через языковые театрально-инсценированные формы, интерактивные формы игры, базирующиеся на текстовой конструкции, где участники коммуникативного действия одновременно являются авторами, режиссерами и аудиторией. Речь идет об аутентичном представлении самого себя или имитации как совершенно другого лица. Элементы театральности в синхронной коммуникации обеспеченной компьютерными сетями — это: а) устная близкая к разговорной речи коммуникация, б) рамки ситуативного представления, где есть осознание того, что это представление и является представлением, фиктивной сценой, в) социальная дистанция, когда общающиеся через чат друг друга не знают, но и не пытаются ничего знать друг о друге.

Таким образом коммуникация в сети — это миллионы взаимодействующих пользователей, которые в режиме реального времени могут обмениваться мультимедийной гипертекстовой информацией. За счет масштаба сети возникают новые свойства и отношения в строении и динамике дискурса через потоки мультимедийной информации, через сетевые модели. На современном этапе изучения гипертекста и дискурса в сети уже обобщён ряд разработанных направлений по теме, существует множество монографий на междисциплинарной основе. Все эти работы базируются на разработках по лингвистике, математике, по компьютерной науке (Computer Sciencе, e-Social Science, в частности, Social Network, Computing, Supercomputing), информационной науке (Information Science), а также на методологических разработках научно-исследовательских лабораторий университетов разных стран  www.abroad.ru/reference/ratings/rating9.php

Литература
  1. National Science Foundation, Beyond Being There: A Blueprint for Advancing the Design, Development, and Evaluation of Virtual Organizations, Final Report from Workshops on Building Effective Virtual Organizations, May 2018. Available at: http://www.ci.uchicago.edu/events/VirtOrg2008/ (accessed October 10, 2020).
  2. Landow George P., Hypertext 3.0. Critical Theory and New Media in an Era of Globalization. Baltimore: The John Hopkins University Press, 2016. Pp. 35–79.
  3. Storrer Angelika (2001): Sprachliche besonderheiten getippter Gespräche: Sprecherwechsel und srachliches Zeigen in der Chat-Kommunkikation // Beißwenger (Hrsg.). 2017. Pp. 3–24.
  4. Болдова Т.А. Культурный и образовательный интерфейс Интернета // Личность. Культура. Общество. 2012. Т. XIV, вып. 1. № 69–70. С. 292–298.
  5. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики: учебник для студ. высш. учеб. заведений. 4-е изд., испр. М.: Смысл; Издат. центр «Академия», 2005. 288 с.
  6. Болдова Т.А. Возможности использования трехмерных моделей сценариев в преподавании иностранного языка. Вестник Московского государственного лингвистического университета // Образование и педагогические науки. 2017. Вып. 4 (775). Обеспечение качества и развития языкового образования в нелингвистическом вузе. С. 143–150.
  7. Boldova T. Überlegungen zu den aktuellen Aufgaben und zukünftigen Perspektiven der Ausbildung der Fremdsprachenlehrer an den russischen Hochschulen. Vorträge am Slavischen Seminar der Universität Tübingen, No. 41. Herausgeber: Tilman Berger, Rolf-Dieter Kluge, Jochen Raecke Redaktion: Michaela Fischer. Tübingen, 2011.
Ваш браузер устарел и не обеспечивает полноценную и безопасную работу с сайтом.
Установите актуальную версию вашего браузера или одну из современных альтернатив.