В современной методике преподавания русского языка как иностранного существует проблема нехватки выверенных отраслевых лексических минимумов, необходимых для обучения языку специальности. Язык специальности – это совокупность языковых средств, которые применяются в ограниченной специальностью сфере коммуникации. Это понятие носит интегративный характер, так как язык специальности не выделяется в отдельную дисциплину, а является одной из частей обучения русскому языку в целом. Лексический минимум профессионального общения – это каталог лексических единиц, наиболее востребованных в сфере профессионально ориентированной коммуникации. Такие минимумы служат для достижения общей цели обучения языку специальности: обеспечить овладение иностранным слушателем такого уровня владения русским языком, какой необходим для дальнейшего обучения по выбранной специальности в российском вузе. Лексические минимумы профессионального общения вторичны по отношению к минимумам общего владения, однако они являются не менее важным учебно-методическим материалом. Подобно тому, как лексические минимумы общего владения определяют содержание обучения на всех уровнях овладения русским языком, лексические минимумы профессионального общения определяют тот объем лексико-грамматического материала, который необходимо освоить иностранцу для успешной коммуникации в профессиональной сфере. В данной статье мы опишем технологию создания лексического каталога для слушателей, планирующих поступать в МГТУ им. Н.Э. Баумана на факультет ИУ (кафедра ИУ-2 «Приборы и системы ориентации, стабилизации и навигации»).
Работа по созданию лексических минимумов профессионального общения уже проводилась на базах университетов России. Так, МГТУ МАДИ и МГТУ Станкин к 2013 году выпустили лексические минимумы по следующим специальностям: математике, биологии, физике, химии. Созданные лексические минимумы и каталоги неоднообразны: преподаватели из МГТУ Станкин считают минимальным необходимым количеством 1500 слов [4], а в МГТУ МАДИ специалисты придерживаются мнения, что для успешного понимания текста специальности на начальном этапе обучения достаточно гораздо меньшего объема слов (лексический минимум по математике включает всего 352 слова) [1]. На базе МГТУ им. Н.Э. Баумана также ведется работа по созданию лексических минимумов и каталогов частотной лексики для слушателей, планирующих дальнейшее обучение по техническим специальностям: в 2013 году О.А. Ильина опубликовала разработанный частотный список лексики по специальности «Робототехника», включивший порядка 1500 слов [6].
В России преподавание профессионально ориентированного иностранного языка базируется на использовании аутентичных специальных текстов. Такой текст используется в качестве объекта наблюдения за языковым материалом в рамках профессионального общения, является материалом для отработки языкового материала и базой для устного высказывания. Именно поэтому совокупность таких текстов является основой для создания любого лексического каталога, отражающего языковое поле специальности.
Для составления лексического каталога по представленной выше специальности необходимо было решить ряд задач.
Первой задачей был поиск аутентичных текстов по специальности – учебников, учебных пособий и другой учебной литературы, которую используют студенты, обучающиеся на кафедре ИУ-2. Поиск источников проводился с использованием нескольких ресурсов. Сначала мы обратились к ссылкам, которые размещены на официальном сайте кафедры ИУ-2 [7]. Некоторые учебно-методические материалы для студентов мы взяли с сайта электронных изданий МГТУ им. Н.Э. Баумана [8], некоторые – с сайта библиотеки МГТУ им. Н.Э. Баумана [3]. Следует отметить, что в нашей работе мы стремились собрать как можно больше текстов по специальности, так как от количества источников напрямую зависела объективность выделения той или иной лексики в качестве ядерной для языка профессионального общения. На указанных сайтах удалось собрать недостаточное количество текстов, поэтому помимо учебной литературы, выпускаемой в МГТУ им. Н.Э. Баумана, в общий список текстов вошли учебники, по которым ведутся занятия в других университетах России по той же специальности. Всего мы собрали 21 источник текстов, и это были разные виды изданий: учебники, учебные пособия, тексты лекций, сборники упражнений, методические рекомендации по выполнению лабораторных работ и др.
Второй задачей было приведение всех текстов в единый формат для дальнейшей обработки. Большинство полученных в ходе сбора учебно-методических материалов были в формате PDF, а для корректного составления частотного списка требовалось перевести все документы в редактируемый формат. С помощью онлайн-сервиса Convertio мы смогли преобразовать все документы в формат DOCX, который был удобен для дальнейшей работы. Далее мы соединили все тексты в один большой текстовый документ и суммарно получили 1014 страниц. Количество слов в общем документе – 186 603. Этот файл был загружен в программу Wordstat, которая позволяет получить список частотных слов и считает количество употреблений. Так мы получили частотный список всех слов из документа – 21 248 слов.
У программы Wordstat есть ряд минусов. Например, программа не умеет распознавать омонимичные формы, поэтому два слова с разным лексическим значением она считает как употребление одного и того же слова в одном и том же значении. Также эта программа считает разные словоформы как разные слова, следовательно, в нашем списке несколько раз встречалось слово «навигация» в разных падежных формах. Еще одной проблемой стало то, что условные обозначения программа также считала полноценными словами. Таким образом, после получения списка частотных слов нам было необходимо проверить все вошедшие в него слова и вручную привести этот каталог к тому виду, в котором его можно использовать. Технология работы с готовым списком слов, которые расположены по частотности, строилась с опорой на следующие положения.
Все простые предлоги, союзы, частицы и условные обозначения удалялись. Программа, несмотря на наличие функции объединения похожих слов, словоформы не объединяет, поэтому слова, относящиеся к именным частям речи и стоявшие в падежных формах, а также личные формы глаголов преобразовывались в начальную форму, а каждое последующее их повторение удалялось, при этом математически складывались индексы употребления каждой словоформы одного слова и общий суммированный индекс выставлялся у каталогизируемой лексемы. Необходимо отметить, что в целях повышения качества преподавания русского языка профессиональной направленности иностранным слушателям и студентам в каталог отдельно включались, не суммируясь, возвратные глаголы и соотносимые с ними невозвратные глаголы (например, сокращать и сокращаться), разные виды причастий (например, открывший и открытый) и деепричастий, краткие формы причастий и прилагательных (например, поставленный и поставлен). Отдельной трудностью стало то, что программа считает каждое слово, поэтому все составные служебные части речи разделялись на компоненты-слова. По этой причине производные предлоги и составные союзы вносились в лексический каталог на основе субъективной оценки человека. Например, слово «течение» рассматривалось как компонент производного предлога «в течение».
После того как каталог лексем, ранжированных по частоте употребления, был составлен, его необходимо было расположить в алфавитном порядке. Для решения этой задачи снова был использован Wordstat, в котором есть функция расположения слов по алфавиту. Так получился список слов в алфавитном порядке, он же стал лексическим каталогом по специальности «Приборы и системы ориентации, стабилизации и навигации». Всего в этот каталог вошла 7191 лексема. Приведем в качестве примера первые 50 слов из полученного каталога.
двигатель, м. 4171
система 1207
ось, ж. 933
рисунок, рис. 902
управление 855, см. управлять
угловой 823
угол 777
скорость, ж. 750
момент 697
гироскоп 677
сигнал 616
быть, НСВ 601
датчик 600
цель, ж. 569
работа, см. работать 524
измерение, см. измерять 518
прибор 517
время 516
значение 507
схема 485
положение 481
координата 471
вектор 464
элемент 463
погрешность, ж. 446
параметр 429
движение 390
иметь, НСВ 389
спутник 349
процесс 344
можно 342
орбита 339
мочь, НСВ 332
режим 331
метод 323
являться, НСВ 319
самолёт 309
поверхность, ж. 304
ротор 300
полёт, см. летать 298
основной 295
относительно, чего? 292
высота 291
сборка, см. собирать 287
условие 287
характеристика 278
коэффициент 277
уравнение 273
частота 271
ошибка 268
Таким образом, в полученном каталоге отражен список всех встречающихся в текстах слов по специальности «Приборы и системы ориентации, стабилизации и навигации», а также каждая лексема имеет индекс, равный числу повторений в обработанных текстах. Мы полагаем, что на основе этого списка может быть разработан полноценный лексический минимум по данной специальности, а также этот список может стать одним из компонентов, на основе которых можно разработать лексический минимум научного стиля речи для слушателей инженерно-технической направленности подготовки.